Vermiden Sie Nominalgruppen

 

Oft findet man im französischen Amtsfranzösisch nominale Konstruktionen vor, die durch einfache Verben ersetzt werden können. Dies zahlt sich besonders bei bereits langen Sätzen aus (z.B. Sätzen mit Aufzählungen usw.), wo jedes Wort weniger, den Satz wieder aufatmen lässt.

 

Verbes au lieu de locutions nominales. Une bouffée d'oxygène si la phrase est déjà longue et chaque mot en moins fait la différence:

 

vérifier prüfen, kontrollieren au lieu de  procéder à une vérification  
rembourser erstatten, zurückerstatten, zurückzahlen au lieu de  effectuer un remboursement  
payer, régler; virer     effectuer un règlement, virement
coordonner koodonieren au lieu de  assurer la coordination  
signer unterzeichnen, unterschreiben au lieu de  revêtir d'une signature "[…] les parties peuvent avoir le jeu d’écritures électronique et revêtir d’une signature électronique numérique (SEN) tous les et tous documents."
distinguer unterscheiden, auseinander halten au lieu de 

opérer une distinction

 

opérer une distinction entre deux régimes : la haute inflation et la basse inflation

 

 

 

 

Autes locutions nominales

 

Mieux

 

procéder à l'organisation d'un service organiser un service
procéder au contrôle d'un budget contrôler le budget
proécéder au remplacement d'un employé remplacer un employé
procéder à l'examen d'un dossier examiner un dossier

 

 

 

(c) Frank MÖRSCHNER